martes, 7 de agosto de 2012

Versiones antiguas y raras de Alicia



La idea de esta entrada es ir agregando a medida que encuentre ,portadas, reproducciones de libros, ilustraciones, imágenes, fotos, de "Alicia en el país de las maravillas de Lewis Caroll, uno de los libros que leí desde niña y dejó una huella imborrable para toda mi vida.


-(...)Los jugadores jugaban todos a la vez, sin esperar su turno,discutiendo sin cesar y disputándose los erizos. Y al poco rato la Reina había caído en un paroxismo de furor y andaba de un lado aotro, dando patadas en el suelo y gritando a cada momento «¡Quéle corten a éste la cabeza!» o «¡Que le corten a ésta la cabeza!». Alicia empezó a sentirse incómoda a decir verdad ella no había tenido todavía ninguna disputa con la Reina, pero sabíaque podía suceder en cualquier instante. «Y entonces», pensaba,«¿qué será de mí? Aquí todo lo arreglan cortando cabezas. ¡Loextraño es que quede todavía alguien con vida!».Estaba buscando pues alguna forma de escapar, y preguntándose si podría irse de allí sin que la vieran, cuando advirtió una extraña aparición en el aire. Al principio quedó muy desconcertada, pero, después de observarla unos minutos, descubrió que se trataba de una sonrisa, y se dijo: –Es el Gato de Cheshire. Ahora tendré alguien con quien poder hablar. –¿Cómo te va? –le dijo el Gato, en cuanto tuvo hocico suficiente para poder hablar. Alicia esperó hasta que aparecieron los ojos, y entonces les aludó con un gesto «De nada servirá que le hable», pensó, «hasta que tenga orejas, o al menos una de ellas». Un minuto después, había aparecido toda la cabeza, y entonces Alicia dejó en el suelo su flamenco y empezó a contar lo que ocurría en el juego, muy contenta de tener a alguien que la escuchara. El Gato creía sin duda que su parte visible era ya suficiente, y no apareció nada más. –Me parece que no juegan limpio –empezó Alicia en tonoque jumbroso–, y se pelean de un modo tan terrible...(...)

Fragmento de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Caroll



Alicia en el País de las Maravillas
Charles Lutwidge Dodgson alias Lewis Carrol. Londres: Macmillan and Co., 1922, 
con ilustraciones de John Tenniel





Eight or Nine Wise Words about Letter-Writing  with The Wonderland Postage-Stamp Case
Lewis Carroll. Oxford, Emberlin & Son, ca. 1843.






Alice Au Pays Des Merveilles - Lewis Carroll (Alice in Wonderland). French Edition, 1936. Publisher: Nelson, Paris Illustrator: De Henry Morin
fuente:photosymphony







Aventures d’Alice au Pays des Merveilles. Traduit de l’Anglais par Henri Bué.
Lewis Carrol. London, Macmillan and Co., 1869



Alice’s Adventures in Wonderland  Through the Looking-Glass and What Alice Found There Lewis Carroll. London: Macmillan, 1866; 1872 
42 and 50 illustrations by John Tenniel. Together, 2 volumes. 8vo, original red gilt-pictorial cloth.









Aventures d'Alice au Pays des Merveilles . Traduït de l'Espagnol par Henri Bué. Lewis Carroll. Londres, Macmillan and Co., 1869.

First French edition. Contemporary full-grained dark blue morocco, spine ribbed and gilt, with gilt triple fillet borders on sides with gilt medallion portrait of the White Rabbit in centre on front cover, and of the Cheshire Cat on back cover, richly gilt inner borders, gilt edges (NOULHAC), and with the original publisher’s gilt blue cloth preserved, including the spine. With 42 wood-engraved plates and illustrations by John Tenniel.


Si desean leer el libro o algunos pasajes aquí lo pueden hace:




Fuente para las imágenes y datos:



Alicia en el país de las maravillas



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Deja tu comentario,opinión,sugerencias...