lunes, 28 de julio de 2014

Hadeel de Rafeef Ziadah, Poeta palestina






Hadeel

Hadeel tiene nueve.
Hadeel tenía nueve años.
Un oficial dijo
Un funcionario israelí dijo que lamentan su muerte
''Pero el terrorismo debe detenerse, debe detener los cohetes, la resistencia debe detener'' o van a seguir con misiles en  Gaza hasta que entreguemos el poco de dignidad que nos queda.
Hasta que elijamos a quién ellos quieren firmemos lo que ellos quieren y  morimos en silencio
de la forma en que ellos quieren.
Sonríen y lamentan la muerte como un accidente ocasional
y lamentan cómo los niños palestinos mueren en una cámara de tortura colectiva: Gaza.
La seguridad de Israel está absolutamente escrita con sangre
y tanques
Y el arte de los portavoces mujer
porque la muerte es más suave viniendo de una mujer
la muerte es más cortés si viene de una mujer.
¿Y quién
quién le dirá a la madre de Hadeel
ocupada  horneando pan y za'atar
que las palomas no vuelan sobre Gaza de nuevo,
las palomas no vuelan sobre Gaza de nuevo
Dios ha muerto a sus pies.
Hadeel se ha ido
y su hermano Ahmed perdió la vista.
Hadeel.
Cada oración que recuerdo y recuerdo no le traerá de vuelta
Recuerdo cada oración y recuerdo y no le traerá de vuelta
a medida que se envuelva en las historias de Palestina.
Reúna a los otros niños a llorar un rato
esperando inquietos
al próximo soldado
que derribará su puerta.
Pero el cielo de Gaza
el cielo de Gaza todavía llueve EE.UU.
los depósitos realizados para arrojarnos de una historia que llevamos sobre nuestras espaldas.
Hadeel.
¿Quién quién le dirá a Hadeel que nos fuimos a tomar un café
y continuamos el día de su muerte.
Nada detiene
no una pausa
ni una lágrima
próxima reunión
siguiente cigarrillo
próximo tren
consultar el correo electrónico y el suspiro sobre otro palestino muerto '' Vale  un comunicado de prensa?
Puede que no.''
Solidaridad a lo lejos como una broma de mal gusto
una mala historia para contarle a tu hijo.
Pero las palomas
las palomas no vuelan sobre Gaza nuevamente las palomas no vuelan sobre Gaza nuevamente.
Hadeel se ha ido para siempre.
Se ha ido.
No hay palabras finales
sólo un vacío en el corazón de su madre sólo un vacío en el corazón de su madre.
Y dicen
dicen
''No llores por los mártires
no llores por los mártires
continúa la lucha
continúa la lucha
continúa la lucha''
pero para Hadeel
para Hadeel
dame un minuto de silencio
dame un minuto de silencio
NO
dame un momento de resistencia sincero,
resistencia sincero
para que podamos guardar el poco de dignidad que nos queda
para que podamos guardar el poco de dignidad que nos queda.
Para Hadeel

Agradezco públicamente la traducción que hizo de este poema y la nota sobre la poeta palestina a Norah Lorenzo en su sección de Literatura del Blog: http://periodicocompromiso.com.ar a partir de la cual me entero de esta escritora palestina que vive en Toronto ,Canadá.
En ese enlace mencionado y que repito: http://periodicocompromiso.com.ar/ pueden leer más sobre esta autora .
En otra entrada publicaré más poemas.

Gracias Norah Lorenzo.




No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Deja tu comentario,opinión,sugerencias...