domingo, 15 de julio de 2012

Los libros de Próspero


"Estamos tejidos de la misma tela que los sueños, y nuestra corta vida se cierra con un sueño".

La Tempestad de Wiliam Shakespeare




Miranda The tempest John William Waterhouse

PRÓSPERO
Préstame atención. Al descuidar
los asuntos del mundo, consagrado
al aislamiento y al cultivo de la mente con un arte tan secreto que excedía
la apreciación de las gentes, desperté
en mi falso hermano un mal instinto,
y mi confianza, que no tenía límites,
cual buen padre inversamente generó
en él una falsía tan inmensa
como fue mi confianza. Llegó a enseñorearse
no sólo de mis rentas, sino también
de cuanto mi poder le permitía,
e igual que quien hace pecar a su memoria
contra la verdad al creerse sus mentiras
a fuerza de contarlas, creyó ser
el duque mismo por haberme reemplazado
y ostentar el rostro del dominio
con todo privilegio. Creciendo su ambición...
¿Me oyes bien?
MIRANDA
Padre, tu relato curaría la sordera.
PRÓSPERO
Para no tener obstáculo entre papel
y personaje, querrá ser el propio
Duque de Milán. Para mí, ¡pobre!,
mi biblioteca era un gran ducado. Me cree
incapaz para el gobierno, se alía
(tal era su sed de mando) con el rey de Nápoles
pagándole tributo, rindiéndole homenaje,
entregando la corona ducal a la del rey
y sometiendo el ducado, aún sin doblegar,
a la más innoble postración
(...)
MIRANDA
¿Cómo llegamos a tierra?
PRÓSPERO
Por divina voluntad. Llevábamos
algo de comida y un poco de agua dulce
que nos dio por caridad Gonzalo,
un noble de Nápoles encargado del proyecto,
y también ricos trajes, ropa blanca,
telas y efectos varios que nos han
servido mucho. En su bondad, sabiendo
cuánto amaba yo mis libros, me surtió
de volúmenes de mi propia biblioteca
que yo estimaba en más que mi ducado
MIRANDA
¡Ojalá algún día vea a ese hombre!
PRÓSPERO
Voy a levantarme. Tú sigue sentada
y escucha el fin de nuestras penas.
Llegamos a esta isla y aquí yo,
tu maestro, te he dado una enseñanza
que no gozan los príncipes, con horas
más ociosas y tutores menos esmerados.
MIRANDA
Dios te lo premie. Ahora, padre, te lo ruego,
pues aún me embarga el alma, dime
por qué has desatado esta tormenta.
PRÓSPERO
Vas a saberlo.
Por un extraño azar la próvida Fortuna,
que ahora me acompaña, ha traído
hasta aquí a mis enemigos, y por presciencia
veo que mi cenit depende de un astro
sumamente favorable y que, si no
aprovecho su influencia, mi suerte
decaerá. Cesen ya tus preguntas.
Te duermes. Es benigna soñolencia.
Abandónate: no puedes evitarla.

Fragmento de La tempestad de W.Shakespeare



Retrato de William Shakespeare

Edición de la Tempestad 1709







Texto en español:
http://www.mad-actions.com/docs/the%20tempest_esp.pdf

TEXTO EN INGLÉS:
http://william-shakespeare.classic-literature.co.uk/the-tempest/

La obra 

La tempestad
Escrita en 1611 y estrenada el mismo año, este drama en cinco actos, en verso y prosa, de William Shakespeare se publicó en el in-folio de 1623, donde precede a todas las demás piezas.
La fuente de esta obra debe buscarse en la commedia dell'arte italiana; algunas intrigas análogas a la suya han sido descritas por diversos estudiosos. Con estos elementos italianos Shakespeare combinó detalles del naufragio en las Bermudas de sir George Somers (25 de julio de 1609). Otros consideran como fuente probable de la tragedia la novela castellana La gran conquista de Ultramar.


Este drama, escrito al final de su carrera, como en El sueño de una noche de verano, redactada  al comienzo, Shakespeare utiliza lo sobrenatural, recurriendo al mundo maravilloso de los elfos y de las hadas, fundiendo admirablemente sus acciones con aventuras humanas.


Un excelente comentario a la obra completa de William Shakespeare en castellano, redactado por Antonio Tausiet se puede leer en:

 http://www.lmneuquen.com.ar/noticias/2011/6/7/110357.php


La Tempestad en el cine
Los libros de Próspero  Prospero's Books  de Peter Greenway

Argumento:



Esta película es una readaptación de la obra literaria original de William Shakespeare “La tempestad” (1611), que narra la vida de Próspero,duque de Milán, un amante de los libros que es exiliado a una isla desierta  y despojado de su poder por su hermano Antonio. Toda la historia acontece en esta Isla.
Desde 1599 a 1611, Próspero, ha estado ampliando sus estudios en esta isla en medio de un gran océano, lejos de Europa. Ha sido exiliado allí con su hija Miranda, que ahora cuenta con 15 años.Después que han pasado 12 años una nave en la que viajan el usurpador Antonio, su aliado el rey de Nápoles Alonso y Fernando, hijo de éste último, naufraga en las costas de la isla por medio de los encantamientos de Próspero. Fernando se enamora de su hija y afrontará todas las pruebas que le presentará el padre, para demostrarle su amor. Próspero utiliza todo lo que ha aprendido de los libros para controlar la situación con sus nuevos visitantes, y ejercer su venganza, para después de aleccionarlos, perdonarlos y obtener varios beneficios a su favor, como salir de esa isla,  casar a su hija y volver a Milán.

Greenaway muestra en esta película como en las otras , su pasión por la literatura, los libros, el texto como imagen en sí, y el mismo hecho de hacer una reinterpretación de una obra clásica de la literatura. Hace extensas descripciones de los libros que forman la colección de Próspero, sus características físicas y su temática, ilustrándolas con imágenes del libro y las situaciones que ahí se representan. El personaje principal, Próspero, es un amante de las letras, tanto que no le importa dejar a un lado sus deberes ducales. Descuida su cargo, y así su hermano Antonio le roba el poder. Vivirá por 12 años en una isla, a la que llegó accidentalmente al ser arrojado al mar en su derrocamiento, junto a su hija y sus libros. Gracias a las artes mágicas aprendidas en estos libros, Próspero liberó a varios espíritus aprisionados por una  maga, que habitaba antes en esa isla, y los sometió a sus órdenes. 
En Prospero's Books o La Tempestad,los planos e imágenes simultáneas se superponen unas a otras hay escenas subdivididas junto a sonidos extraños u oníricos, llevan la imagen cinematográfica de Greenaway  a un clima cautivante.Greenaway nos muestra collages, distintas texturas y superficies que conforman todos y cada una de los libros del noble Próspero. Las voces en off del relator nos llevan a las palabras textuales de la obra de Shakespeare.

Peter Greenaway realizó esta adaptación libre del clásico de Shakespeare “La Tempestad”, encarnando el proyecto desde Próspero, el noble caído en desgracia. Dedicado a una tarea menos estresante que la de defenderse de las traiciones palaciegas, Próspero, “escribe” un libro que contenga “todo” lo que existe en el mundo. La representación visual de este gigantesco proyecto es lo que intenta mostrar el genial y multifacético director inglés británico.
En cuanto al dispositivo “inventario” es, en toda la poética discursiva de Greenaway su principal rasgo,Greenaway, mantuvo lo discursivo de Shakespeare,pero visualmente se alejó de él en la simbología representativa dice la crítica.


En la película aparecen referencias a Lost, a Borges, a del Bosco, a obras como El Aleph o La biblioteca de Babel o El jardín de las delicias.
Greenaway usa muchas sobreimpresiones de imágenes y textos, la historia recorre lenta, y en narración enciclopédica, así van desfilando ante nuestros ojos los muchos y maravillosos libros que Próspero tiene en su poder que van desde el libro de los espejos hasta el de las mitologías, pasando por un sinfin de imposibles volúmenes que parecen, en su conjunto, abarcarlo todo.
Planos que parecen pinturas, de complejidad y detalles extremos, y por la belleza de los movimientos de los personajes, verdaderas danzas. Los cuerpos, cuando no están vestidos con exhuberantes conjuntos, avanzan en una desnudez despreocupada, y por los costados pequeños espíritus angelicales relatan en tono operístico partes de la trama. Y no termina ahí, porque en una sobreimpresión vemos al mismo tiempo un nuevo libro u otra acción que toma parte en otro tiempo u otro espacio. 

Una verdadera obra de arte para mirar, leer, contemplar,oir,disfrutar...


Cartel de la película Prospero's Books 



Escenas de la película Los libros de próspero basada en la obra La Tempestad







Los libros de Próspero un libro de Utopías

Prospero's Books, a book of Utopias


Los libros de Próspero,un libro de Mitologías
Prospero's Books, a book of Mithologies


Los libros de Próspero El libro del amor 
The Book Of Love (Prospero's Books

                


Máscara para el matrimonio de Fernando y Miranda
 Masque for the Marriage of Ferdinand and Miranda - The Tempest - Shakespeare





La música de la película es de Michael Nyman - La Magia de los libros de Próspero Próspero
 Music Michael Nyman Prospero's Magic from Prospero's Books







Proyecto multimedial para tesis de Silvia Peciarolo: "PETER GREENAWAY IDEE DI CINEMA POSTCONTEMPORANEO NELLE FIGURE DELLO SPECCHIO DI PROSPERO. ALLEGORIE SHAKESPEARIANE".
Montaje de Giottoli Fabrizio





Fuente : vídeos de youtube y canal de youtube: Prospero's Books

“La Tempestad no es ni un discurso sobre el colonialismo ni un testamento místico, haciendo referencia a las falsas interpretaciones que se han dado de la obra. Se trata de una comedia con elementos mágicos que muestra la revancha de un duque, su victoria y su perdón contra los que le habían traicionado. Hay reflexiones bufas sobre el gobierno de los países, idilio entre dos amantes y escenas cómicas. Hay una metáfora general sobre el poder. Todo ello aderezado con la presencia de Calibán, monstruoso salvaje, que ni de lejos se puede defender como símbolo de emancipación indígena."

Harold Bloom



Las imágenes están tomadas de la red, son de dominio público y las he compartido en mi muro de Facebook , el enlace es del álbum en Picasa al que iré agregando más.


























No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Deja tu comentario,opinión,sugerencias...